Bildung des Futur im Polnischen
Man unterscheidet in der polnischen Grammatik das Futur der unvollendeten und vollendeten Verben.
Das Futur unvollendeter Verben kann in der polnischen Sprache auf zweifache Art und Weise gebildet werden:
- Ähnlich wie im Deutschen verbindet man die Zukunftsform von być mit dem Infinitiv unvollendeter Verben: będę uczyć (ich werde lehren), będziesz uczyć (du wirst lehren), będzie uczyć (man wird lehren), będziemy uczyć (wir werden lehren), będziecie uczyć (ihr werdet lehren), będą uczyć (sie werden lehren). Die Stellung des Infinitivs ist frei, er kann sowohl vor- als auch nachgestellt werden: czytać będę oder będę czytać (ich werde lesen).
- Zum Verb być tritt das ł- bzw. l-Partizip des unvollendeten Verbs: będę czekał (-a) (ich werde warten), będziesz czekał (-a), będzie czekał (-a, -o), będziemy czekali (-ły), będziecie czekali (ły), będą czekali (-ły). Das ł-Partizip darf nur nachgestellt werden. Diese Form ist heutzutage viel häufiger im Gebrauch als die Futurform mit być + Infinitiv.
Bei der Bildung der Futurformen vollendeter Verben fügt man in der polnischen Sprache die Präsensendungen an den Präsensstamm an (man spricht hier vom einfachen Futur): kupić (kaufen) – kupię (ich werde kaufen), kupisz, kupi, kupimy, kupicie, kupią; dać (geben) – dam (ich werde geben), dasz, da, damy, dacie, dadzą.